Кацапи називали росіян давно. Але через те, що Росія нахабно вторглася на територію України, слово "кацап" почало звучати частіше і по суті було менш образливим, ніж усі інші синоніми.

Водночас багато хто став цікавитися етимологією цього слова. Якщо з приводу "хохла" особливих питань не виникає (адже "хохол" походить від чубчика, який українці носили на голові), то по "кацапу" є питання.

Вікіпедія визначає кілька значень цього слова. Згідно з основною версією, слово "кацап" означає "козел", через те, що росіяни носили довгі бороди, що особливо чітко помітно на старовинних фотографіях і на портретах відомих російських діячів (наприклад, Достоєвський і Толстой).

Водночас зазначається, що до тюркських мов це слово потрапило з арабської, де qaşşăb означає "живодер", або "м'ясник", що "вбиває худобу". А в деяких поєднаннях це слово означає "деспот".

В українській розмовній мові слово почало вживати у XVIII столітті для позначення осіб російської національності.

Самі росіяни вважали, що "кацап" - образа, яку використовували щодо церковних розкольників. Це і є основною причиною влучення слова на території України. До середини XX століття у деяких українських містах "кацапами" називали саме старообрядців. У такому ж значенні слово "kasap" поширене у деяких частинах Молдови.

Тепер слово "кацап" чітко визначає вбивць, ґвалтівників і мародерів. І росіянам ніколи не змити це зі своєї історії та совісті, і з пам'яті українського народу.