Усі знають, що нашому українському "Щедріку", який написав всесвітньо відомий композитор із Вінницької області Микола Леонтович, 100 років. За цей час слова "Щедрик-щедрик, щедривочка…" люди переспівали багатьма мовами. Саме сторіччя тому, 5 жовтня 1922 року, "Щедрик" вперше прозвучав у Карнегі Холл, США. Солдати НАТО хоч і служать у грізній організації, але теж закохані у символ Різдва.
Підпишись на Hyser.com.ua в Google News! Тільки найяскравіші новини!
ПідписатисяТак, голосисті захисники та захисниці з Данії, Латвії, Іспанії та США заспівали знамениту на весь світ пісню "Щедрик", автором якої є український композитор Микола Леонтович.
Солдати НАТО записали оригінальне вітання з Різдвом, що наближається.
Військові виконали англомовну версію колядки – Carol of the Bells у засніженому лісі Латвії. Відповідне відео з'явилося на каналі YouTube військово-політичного альянсу.
"Багатонаціональна група солдатів із країн-союзників НАТО, включаючи Данію, Латвію, Іспанію та Сполучені Штати, співає класичну святкову композицію Миколи Леонтовича на слова Петра Вільховського у засніженому лісі у сільській місцевості Латвії", - йдеться в описі.
Музичне вітання відгукнулося у серцях багатьох слухачів. Українці у коментарях пишуть слова подяки за підтримку.
"Дякую з України", "Ця пісня для українських воїнів, захисників України та всієї Європи. Солдати НАТО солідарні з українцями. Дякую з Україною", "Вау! Українська пісня! Тепер оригінал, будь ласка", "З любов'ю з України", " Ця українська пісня прекрасна. Добре співають. До перемоги та свободи України! Зі святом, НАТО", - пишуть слухачі.
Пісня "Щедрик" була написана Миколою Леонтовичем у 1901 році. Пізніше мелодія українця розтеклася по всьому світу: у 30-х роках "Щедрик" отримав англомовну версію Carol of the Bells, написану американцем українського походження Пітером Ольховським. Досі це найулюбленіша різдвяна пісня не лише в Україні, а й у всьому світі.
Читайте також:
Бумеранг донесло вибуховою хвилею: у Росії звалився військовий гелікоптер з екіпажем