В миграционной службе разъяснили ситуацию с «неправильными» паспортами

ниями в Государственной миграционной службе сообщали, что из-за разного написания имени и фамилии в загранпаспорте и ID-карте действительным будет признаваться документ, оформленный позже, сделали другое заявление.

«На сегодняшний день паспорта, в которых разная транслитерация написания фамилии или имени, действуют до окончания срока их действия. Такие документы будут признаваться недействительными или изменяться только по личному обращению лица за получением или обменом паспорта» , — говорится в сообщении ГТСУ .

Отмечается, что по просьбе лица при подаче заявления для оформления паспортов, транслитерация может быть изменена и выполнена в соответствии с написанием ранее выданных на его имя паспортных документов или документов, выданных компетентными органами иностранного государства. При каждом оформлении паспортов человек своей подписью подтверждает правильность написания своих персональных данных, в том числе и написание транслитерации. Возникла ситуация, когда человек мог несколько раз менять транслитерацию.

В прошлом году Украина получила рекомендации Европейской Комиссии с оговоркой относительно необходимости урегулирования вопроса признания недействительными паспортов, выданных одному лицу в связи с изменением им своих персональных данных (в том числе и транслитерации). Это также вызвано тем, что граждане Украины, находясь в странах ЕС, изменяя персональные данные в своих документах, прибегает к мошенническим действиям.

Читайте также:

ПриватБанк порадовал украинцев кредитами. Что изменилось

Можно остаться без выплат: Пенсионный фонд начнет проверки украинцев

Воевала вместе с мужем: под Киевом простились с одной из самых красивых защитниц Украины. Фото

Три города в опасности: астролог рассказала, куда начнут избивать российские оккупанты