Сможет ли столичный бизнес перейти на украинский язык

Киеврада, проголосовав (правда, лишь в первом чтении) за украинизацию всей сферы услуг, потребовала от бизнеса в Киеве перейти на украинский язык. Бизнесмены уверяют, что для них прав лишь клиент, и на каком языке он говорит, на таком ему и будут отвечать.

[related_posts id=»186803,183361″]

«Давить на бизнес мы не будем»

Одной из главных тем для обсуждения в соцсетях в выходные стало решение о тотальной украинизации сферы обслуживания Киева. Решение Киеврады обязывает сотрудников общепита, магазинов, контролеров, кондукторов и прочих говорить только по-украински, а также сделать обязательное украинское меню и перевести вывески.

Киевляне реагировали на решение по-разному. Кто-то почувствовал себя ущемленным, подчеркивая: главное, что человек делает для страны и города, а не на каком языке говорит. К тому же добавляли, что Киев — все же преимущественно русскоязычный город. Другие посчитали такое решение правильным, мол, в столице Украины надо говорить по-украински.

В Киевраде «Вестям» сказали, что даже после окончательного принятия решения оно будет носить исключительно рекомендательный характер. «Применять санкции или давить на бизнес, который не будет придерживаться норм этого решения, мы не будем», — сказал секретарь Киеврады Владимир Прокопив. К слову, он один из немногих в Киевраде, кто говорит в быту на украинском.

«Честно говоря, голосовали — лишь бы голосовать, понимаем, что никто не будет следовать этим правилам. А «Свобода», которая протолкнула решение, просто попиарилась», — объясняет подоплеку один из депутатов Киеврады.

Открывают курсы украинского

Бизнесмены по-разному относятся к «языковому» решению. Так, в одном из известных фастфудов «Вестям» сказали, что проводят для сотрудников занятия по украинскому.

«У нас большие потоки клиентов, в том числе говорящих на украинском. А сотрудники, так сложилось, русскоязычные. Поэтому есть установка: говорить на украинском. Но Киеврада ни при чем, это пожелание владельцев», — объясняет нам менеджер Виктория.

А в ТРЦ Dream Town, как рассказал «Вестям» один из его владельцев Александр Меламуд, на такие меры идти не собираются: «Никого заставлять не буду. Они должны отвечать на том языке, на котором к ним обратились».

В ресторанах, по словам президента ассоциации Ольги Насоновой, такое решение будет трудно реализовать.

«Ведь в Киеве много этнических заведений — китайских, корейских, кавказских. Если, например, турок придет в турецкий ресторан, а его встретят не на родном языке, он не поймет», — говорит она.

По ее словам, похожие проблемы будут и у ресторанов при отелях: «А вот меню на украинском уже лет 10 есть почти в каждом ресторане. Но накануне Евровидения рестораны массово печатают меню на английском и русском языках. Для иностранных клиентов».

PR-менеджер «Яндекс.Украина» Наталья Журавлева рассказывает «Вестям», что водители «Яндекс.Такси» говорят на украинском и русском: «Общаемся с клиентом на удобном для него языке».

Клиенты просят переводить

Но нередко киевляне сами просят перейти на русский.

«Сегодня был случай: клиент не понимал украинского и просил переводить ему меню», — рассказал бармен столичной кондитерской «Лигуминка» Андрей.

Врач скорой помощи Олег, который говорит с пациентами на русском, уверяет, что за его 10-летнюю практику никого из больных это ни разу не смутило: «Я вам больше скажу: большинству пациентов вообще плевать, что решают Киеврада или парламент. Главное — получить помощь».

А вот киевлянин Илья Шевчук заставил говорить с собой по украински.

«Я давно заметил, что одна кассирша в супермаркете всем покупателям отвечает по-русски. Как-то не выдержал и попросил: «Будь ласка, зі мною — українською». Она начала возмущаться, но я позвонил на горячую линию и оставил жалобу. С тех пор она меня встречает словами: «Доброго дня, шановний! Раді вас бачити, як ваші справи?»